littérature étrangère : Brésil - coup d'oeil sur les sélectionnés

Cette question inattendue va transformer le client en narrateur d’une histoire vertigineuse qui débute dans le Japon de la Seconde Guerre mondiale et se poursuit aujourd’hui au Brésil.
Setsuko raconte un banal triangle amoureux : une danse de mort entre une jeune fille de bonne famille, le fils d’un industriel et un acteur ambigu et obscur.
Puis, progressant tortueusement vers son centre secret, la trame dévoile une autre intrigue faite d’arrogance et d’humiliation, dont les racines plongent dans l’histoire du Japon en guerre et ses conséquences sur l’émigration japonaise au Brésil.
Peu à peu le narrateur prend conscience que ce récit, concernant un paria, un cousin de l’empereur et l’écrivain Junichiro Tanizaki, est aussi sa propre histoire d’émigré japonais de deuxième génération, fondée sur l’humiliation et l’exil.
Il ira jusqu’au bout de cette narration surprenante qui est aussi sa seule chance de rédemption.
Il est écrivain et journaliste, et vit à São Paulo.
Il est l’auteur, entre autres, de Aberration, Mongolia et Neuf nuits.
Ses livres sont traduits dans 10 langues.

Je ne vois aucune métaphore dans ce que je dis. C'est comme si tout se trouvait dans l'ombre. Il y a eu un temps où je fréquentais un restaurant obscur, qui n'existe plus, appelé Seiyoken, dans une rue mal famée du quartier de la Liberdade.

Il y avait presque toujours de la place et il ne m'est jamais venu à l'esprit, ni à celui de mes camarades de faculté, que le boucan que nous faisions d'habitude après quelques verres de saké et de bière puisse déranger les autres clients.

Quand nous reprenions nos esprits, nous étions déjà dans le noir.
Je me souviens d'un dîner particulièrement déconcertant où quelqu'un à la table criait que sans le nazisme le monde n'aurait ni compris ni apprécié les textes de Kafka.
nouveautés chez l'éditeur : http://www.editions-metailie.com/indoc/dernieres-parutions.asp
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire